Maryia Bialkovich

A JEW             נכנסות יהודיה, בלארוסי ואוקראינית …

So a Jew, a Belarusian and a Ukrainian enter a restaurant. 

A UKRAINIAN Мені більше до вподоби ваш романтичний настрій.

I prefer your romantic mood.


A JEW     והינה עומד אני במסדרון בית סוהר…

So I’m standing in the prison hall and…

Everyone laughs.

A BELARUSIAN (Я**эю) А прачытайце-ка нам што са свайго?

(to the Jew) Maybe you could recite some of your poems? 

A JEW                   ואני ממש עכשיו אכתוב לכם משהו

Okay, I’m going to come up with something new right now. 

They sit in silence, the Jew ponders for a while. 

A JEW …….. כשבשדות של המאות שלי, 
…………………………. אשכב אני בצל עייף,
………………………………. שלפי הרצון שלו
……………………………….אהיה מזון לפרות.

Alas, goodbye my lonely shadow

That lies alone in a weary meadow!

My remnants rot in no man’s land,

But cows will feast on them, firsthand.

A UKRAINIAN А ось це правильно.

Now that’s right. 

A BELARUSIAN Адзначу, што мне вельмі даспадобы тое, з якой іранічнай лёгкасцю вы спалучаеце гэткі філасоўскі дух з духам зямным. 

I’d like to say that I really love the ironic ease with which you combine the philosophical and the mundane in your poem. 

A JEW                   תודה רבה לכם בני הלוויה שלי. הייתי מציע לכם בעד זה לשתות לפחות מים, אבל כפי שכולם יודעים…

Thank you, my dear companions! I would at least offer you some water to raise a toast for that, but as you know…

A UKRAINIAN Побережемо.

Not now.

A BELARUSIAN А ці вядомы нам, у рэшце рэшт, наш канчатковы прыпынак?

Anyway, do we know our final stop?

A JEW         לפי המשמעות האקזיסטנציאלית? 

You mean existentially?